
BEFORE USING THE APPLIANCE Your new appliance is designed exclusively for domestic use. To ensure best use of your appliance, carefully read the op
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES Ces avertissements vous sont donnés en vue d’assurer votre sécurité. Assurez-vous d'avoir tout compris a
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Pentru ca acest aparat să funcţioneze în cele mai bune condiţii,
MĂSURI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Aceste avertizări sunt furnizate pentru siguranţa dumneavoastră.Vă recomandăm să le citiţi cu atenţie înainte de
Ventilaţie corespunzătoare Trebuie asigurată o ventilaţie corespunzătoare în jurul aparatului astfel încât căldura să se disipeze uşor şi să se as
Protecţie împotriva căldurii Frigiderul trebuie amplasat la distanţă de orice sursă de căldură şi trebuie evitată lumina directă a soarelui.
Apa din alimente sau aerul care pătrunde în interiorul frigiderului prin deschiderea uşii duc la formarea unui strat de gheaţă în interiorul ap
5. Probleme în funcţionare 1. DACĂ FRIGIDERUL NU FUNCŢIONEAZĂ: Verificaţi dacă este o întrerupere a alimentării cu energie. Verificaţi dacă ştecher
Aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a porni aparatul pentru ca circuitul refrigerant să fie eficient Termostatul este situat în inter
Îndepărtaţi capacul din partea stângă şi introduceţi-l în partea dreaptă. Respectaţi indicaţiile de mai jos pentru a schimba sensul de deschidere
Une bonne ventilation Pour des raisons de sécurité, d'économies d'énergie et de longévité de votre appareil, vous devez veiller à lais
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A készüléket kizárólag háztartási célra tervezték. A készülék legjobb kihasználása érdekében olvassa el figyelmesen a
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A figyelmeztetések az Ön biztonságát szolgálják. Kérjük, hogy a készülék telepítése vagy használatba vétele előtt ism
Megfelelő szellőzés A megfelelő hőterjedéshez, a hűtőszekrény hatékony működésének eléréséhez és a kis energiafogyasztáshoz jó szellőzésnek ke
Hővédelem A hűtőszekrényt hőforrástól vagy a közvetlen napsugárzástól távol kell elhelyezni. Stabil rögzítés A hűtőszekrény elhelyezésére szo
Az élelmiszerekben lévő víz, vagy az ajtónyitáskor a hűtőszekrénybe kerülő levegő a készülék belsejében zúzmararéteget képezhet. Gyengíti a hűt
1. HA A HŰTŐSZEKRÉNY NEM MŰKÖDIK - Ellenőrizze, hogy nincs-e áramszünet. - Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó be van-e dugva a csatlakozóaljzatba.
Az élelmiszerekben lévő víz, vagy az ajtónyitáskor a hűtőszekrénybe kerülő levegő a készülék belsejében zúzmararéteget képezhet. Gyengíti a hűt
A készülék bekapcsolása előtt várjon legalább két óráig a hűtőkör teljes hatékonyságának biztosítása céljából. A hőfokszabályozó doboz a
PRED UPORABO APARATA Vaš novi hladilnik je namenjen samo uporabi v gospodinjstvih. Priporočamo, da najprej pozorno preberete ta navodila in se tako
La surface au sol La surface sur laquelle le réfrigérateur est positionné doit être parfaitement plate et solide. Il ne doit absolument pas être
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Ta navodila so podana zaradi vaše varnosti. Pred priključitvijo in uporabo aparata jih pozorno preberite in se prepričajt
Ustrezno zračenje Za brezhibno delovanje hladilnega aparata, njegovo učinkovitost in nizko porabo energije je ključnega pomena neovirano zračenje. Z
Voda, ki jo vsebujejo živila, ali ki je prisotna v zraku in vstopa v hladilnik medtem, ko so vrata odprta, se v notranjosti nabira v obliki plast
6. SLIŠI SE, KOT BI SE PRETAKALA VODA. Ta zvok je posledica pretakanja hladiva. Ne kaže na okvaro. 7. STRANICA HLADILNIKA SE SEGREVA Če pogosto odpr
Pred vklopom aparata počakajte vsaj 2 uri, da postane hladilni tokokrog učinkovit. Termostat v hladilnem delu desno zgoraj omogoča upravl
Odstranite čep na levi strani in ga potisnite v luknjo na desni strani vrat. Prosim, upoštevajte sledeča navodila, če želite spremeniti stran od
SLOVAK
Dôležité bezpečnostné pokynyTieto varovania sú v záujme Vašej bezpečnosti. Pred inštaláciou alebo použitím spotrebiča si ho dôkladne prečítajte. Vaša
2. Správne umiestnenieDobré vetraniePre odvod tepla, vysokú účinnosť a nízku spotrebu energie je potrebné dobré vetranie. Preto nechajte okolo chladni
Ochrana pred teplomSpotrebič by mal byť umiestnený mimo zdrojov tepla a priameho slnečného žiarenia. VyváženiePovrch, na ktorom bude stáť spotrebič, m
L’eau contenue dans les aliments ou dans l’air qui entre dans le réfrigérateur lors de l’ouverture des portes est susceptible de former une co
Voda obsiahnutá v potravinách alebo vo vzduchu sa dostáva do chladničky pri otvorení dvierok a spôsobuje formovanie námrazy, ovplyvňuje správn
1. AK CHLADNIČKA NEFUNGUJE: - Skontrolujte, či nie je výpadok prúdu. - Skontrolujte, či je vidlica sieťového kábla pripojená k elektrické zásuvke. -
Se zapojením spotřebiče počkejte nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat. Termostat určeny k ovladani spotřebiče je
Vyberte západku na ľavej strane a vložte ju na pravú stranu. Postupujte podľa nižšie uvedených pokynov pri zmene smeru otvárania dverí.
PRIJE KORIŠTENJA UREĐAJA Vaš novi hladnjak proizveden je isključivo za korištenje u domaćinstvu. Da osigurate najbolje korištenje hladnjaka, pažlji
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE Niže navedena upozorenja odnose se na vašu sigurnost. Budite sigurni da ste ih u potpunosti razumjeli prije instalacije ili
Dobra ventilacija Za visoku radnu učinkovitost, manju potrošnju električne energije i raspršivanja topline koja nastaje radom, hladnjaku je potrebn
Voda koju sadrži hrana ili ulazak zraka u hladnjak pri otvaranju vrata mogu izazvati pojavu sloja inja ili leda na unutarnjim stijenkama hladnj
1. AKO HLADNJAK NE RADI: - provjerite ima li električne energije, - provjerite spoj utikača i zidne utičnice, - provjerite ispravnost osigurača, 2.
Prije prvog uključivanja hladnjaka pričekajte najmanje 2 sata (pustite da miruje) prije nego ga uključite kako bi osigurali da sustav za hlađenj
1. LORSQUE LE REFRIGERATEUR NE FONCTIONNE PAS - Vérifier qu’il n’y ait pas de coupure de courant. - Vérifier qu’il soit correctement branché. - V
Uklonite kapicu s lijeve strane i umetnite je na desnu stranu središnjeg i nižeg umetka. Da promijenite smjer otvaranja vrata, slijedite upute s obz
Attendre au moins deux heures avant de mettre en marche votre appareil après l’avoir déplacé afin que le circuit réfrigérant se stabilise et soit
Afin d’inverser le sens d’ouverture des portes, suivez les instructions relatives au type de charnière dont votre appareil est équipé.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla conservazione degli alimenti, ogni altro uso è da conside
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questi avvertimenti sono forniti nell’interesse della vostra sicurezza. Assicurarsi di capirne bene il significato prima di
Ventilazione Per garantire un’adeguata dissipazione del calore, alta efficienza di refrigerazione e bassi consumi è necessaria una buona venti
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These warnings are provided i n the inter ests of your safet y. Ensure th at you un derstand all before installing or
Protezione da fonti di calore Il frigorifero deve essere posizionato lontano da fonti di calore e a diretto contatto con i raggi solari. Pos
L’acqua contenuta negli alimenti o l’aria che si introduce nel prodotto aprendo le porte possono formare uno strato di ghiaccio. Quando quest
1. IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA - Controllare se la spina è inserita correttamente - Controlare se vi è una mancanza di corrente elettrica - Con
Aspettare almeno 2 ore prima di mettere in funzione l’apparecchio, in modo da garantire il corretto funzionamento del circuito refrigerante.
Rimuovere il ta ppo sulla par te sini stra e inserirlo sulla p arte dest ra dell a te statina centrale. Per invertire il senso di apertura de
VOR INBETRIEBNAHME Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen, lesen Sie die Bedienung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEUm Ihrem Kühlschrank den bestmöglichen Nutzen abzugewinnen, lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevo
Belüftung Damit die warme Luft gut abgeleitet werden kann und das Gerät effizient und Energie sparend arbeitet, ist eine ausreichende Belüftung un
Schutz vor Wärme Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen und von direkter Sonneneinstrahlung. Waagerechte Ausrichtung Stellen Si e d as G
Das Abtauen erfolgt im Gefrierbereich manuell. Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt werden, ist dieses durch einen gleichen Typ
Well Ventilating There is need of good ventilation around the refrigerator for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration and low
Sollten Ihnen beim Betrieb des Gerätes einmal U nregelmäßigkeiten auffalle n, les en Sie bitte zunächst di e nachfolgenden An weisungen durch,
Warten sie vo r der Inbetrie bnahme des Gerätes min destens z wei Stu nden, dam it de r Kühlkreis lauf seine vol le Funktionstüchtigkeit erreiche
Entfernen Sie die Buchse von der linken Seite und versetzen Sie diese auf die rechte Seite. Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, wenn Sie de
ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO Su n uevo electrodoméstico está d iseñado exclusivamente para uso doméstico Para garantizar el mejor uso de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Estas adv ertencias so n p or s u seg uridad. A segúrese de que las com prende antes de instalar o uti lizar e
Buena ventilación Es necesario que haya buena ventilación alrededor del aparato para que el calor se pueda disipar con facilidad, se produzca un
Protección contra el calor El producto deberà de colocarse lejos de fuentes de calor o de los rayos del sol directos. Fijación estable El suelo
El agua de los alimentos o la que accede al interior del producto a trav és del aire cuando se abren las puertas, puede formar una capa de escarc
Espere al me nos dos horas antes de e ncender el aparato, a fin de as egurarse de que el circ uito refrigerante sea plenamente eficiente. L
Extraigalo del lado derecho e introduzcalo en el lado izquierdo. Para cambiar el sentido de apertura de las puertas siga las indicaciones relativas
Fixing Stable Floor on which refrigerator will be placed must be flat and solid. It should not be laid on any soft material such as foam plastic, etc
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO O seu novo electrodoméstico destina-se exclusivamente a uso doméstico. Para assegurar a melhor utilização do seu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Estas recomendações visam a sua segurança. Certifique-se de que as compreende integralmente antes de instalar ou
Boa Ventilação É necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor, uma elevada eficiênci
2. Posicionamento correcto Protecção contra o Calor O frigorífico deve encontrar-se longe de qualquer fonte de calor ou do sol directo.
A água contida nos alimentos ou que penetra no ar do frigorífico com a abertura das portas pode causar uma camada de gelo no interior.
1. QUANDO O FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONA - Verifique se há uma falha de energia. - Verifique se a ficha está inserida na tomada. - Verifique se o f
Espere pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, a fim de permitir que o circuito refrigerante esteja prefeitamente eficiente.
Retire a tam pa no lado esquer do e insira-a no lado direito. Para inverter a abertura das portas, siga as seguintes indicações:
ΠΡΙΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Για την καλύτερη αξιοποίηση της συσκευής διαβάστε
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Οι οδηγίες που ακολουθούν δίδονται για πρόσθετη ασφάλεια του χρήστη. Πριν χρησιµοποιήσετε την συσκευή βεβαι
Water contained in fo od or getting into air inside the refrigerator by opening doors may form a layer of frost inside, It will wea ken the r
Καλός εξαερισµός Ο καλός αερισµός από όλες τις πλευρές της συσκευής είναι απαραίτητος για την εξασφάλιση της διάχυσης της θερµότητας ώστε να εξασφαλ
Προστασία από την ζέστη Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε πηγές θερµότητας ή απευθείας στο φως του ήλιου. Σταθερότητα Τοποθετείτε την συσ
Το νερό που περιέχεται σε μερικά τρόφιμα ή στον περιβάλλοντα χώρο εισέρχεται στο εσωτερικό της συσκευής και διαμορφώνει ένα λεπτό στρώμα πά
1. ΕΑΝ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ : Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε διακοπή ρεύµατος Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα παροχής είναι σωστά τοποθετηµένη στο φις στον το
Το κουτί θερμοστάτη για τον έλεγχο της συσκευής βρίσκεται στο εσωτερικό του χώρου συντήρησης στο πάνω δεξιό μέρος. Για να ελέγξετε αν η συσκε
Αφαιρέστε την τάπα της αριστερής πλευράς και τοποθετήστε τη στη δεξιά πλευρά tire a tampa no lado esquerdo e insira-a no lado direito. Για να αντι
Před použitím spotřebiče Váš nový spotřebič je navržen výhradně pro použití v domácnosti. K zajištění nejlepšího využití spotřebiče si pozorně přečt
Důležité bezpečnostní pokyny Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpečnosti. Před instalací nebo použitím spotřebiče si je důkladně přečtěte. Vaše bez
Dobré větrání Pro odvod tepla, vysokou účinnost a nízkou spotřebu energie je potřebné dobré větrání. Proto nechejte kolem chladničky dodatečný
Ochrana před teplem Spotřebič by měl být umístěn mimo zdrojů tepla a přímého slunečního záření. Vyvážení Povrch, na kterém bude stát spotřebič m
1. WHEN THE REFRIGERATOR DOES NOT WORK Check if there is a power failure. Check if the power plug is plugged into the power outlet. Check that the fu
Voda obsažena v potravinách nebo ve vzduchu se dostává do chladničky při otevření dveří a způsobuje formování námrazy, ovlivňuje správný ch
1. POKUD CHLADNIČKA NEPRACUJE: - Zkontrolujte, zda není výpadek proudu. - Zkontrolujte, za je vidlice přívodního kabelu připojena k elektrické z
Se zapojením spotřebiče počkejte nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat. Termostat určeny k ovladani spotřebiče je
Vyjměte západku na levé straně a vložte ji na pravou stranu Postupujte podle níže uvedených pokynů při změně směru otevírání dveří.
1 VOOR GEBRUIK . Uw nieuwe apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing met een beschrijving van het appa
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze waarschuwingen worden gegeven in het belang van uw eigen veiligheid. Zorg ervoor dat u deze allemaal begri
Goed ventilere Een goede ventilatie rond de koelkast is vereist voor een eenvoudige afvoer van warmte, een goed koelvermogen en een laag energiege
Stabiel neerzetten De ondergrond waarop de koelkast staat moet vlak en stevig zijn. Deze mag niet worden neergelegd op zacht materiaal, zoals pieps
Voedingsmiddelen die water bevatten of water dat in de koelkast kan verdampen als de deuren worden geopend, kunnen een laagje rijp in de ko
1. DE KOELKAST WERKT NIET. - Controleer of de stroom is uitgevallen. - Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. - Controleer of de
Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat inschakelt. Zo kan het gas in het koelcircuit bezinken. De thermostaat van het apparaat
Verwijder de plug aan de linkerkant en steek ze in de rechterkant. Gelieve voor het omkeren van de deuropening de onderstaande aanwijzingen te volg
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA Tärkeitä turvaohjeita Nämä varoitukset lisäävät turvallisuuttasi. Varmista, että ymmärrät ne kaikki ennen tämän lai
Lasten turvallisuus Pakkausmateriaalit (kuten kääreet, styroksi) voivat olla lapsille vaarallisia. Ne aiheuttavat tukehtumisvaaran! Pidä pakk
Jotta jääkaappi olisi mahdollisimman turvallinen ja luotettava sekä käyttäisi mahdollisimman vähän sähköä, sen ympärille on jätettävä tilaa.
Vaaratilanteiden välttäminen Jääkaappi on sijoitettava tasaiselle ja vankalle alustalle. Sitä ei saa sijoittaa pehmeälle alustalle, kuten vaa
Ellei laite toimi kunnolla, tarkista seuraavat kohdat ennen valtuutetun huoltoliikkeen kutsumista. Takuuhuollosta voidaan periä korvaus, jos k
GENERELLE FORHOLDSREGLER OG RÅD Dette apparatet skal benyttes kun til oppbevaring av matvarer. All annen bruk kan være farlig og produsenten er ikk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER Advarslene er for din sikkerhet. Gjør deg kjent med dem før du installerer eller bruker produktet. Din sikkerhet er vik
Sikkerhet for barn • Emballasje (innpakking, polystyren) kan være farlig og utgjøre kvelningsfare for barn! Oppbevar emballasjen utilgjengelig for b
Justering Produktet bør stå rett slik at det ikke vipper. For at skapet skal stå i vater må begge justeringsføttene være i kontakt med gulvet. Du kan
Et korrekt vedlikehold av apparatet garanterer en lang levetid. Husk å trekke ut støpselet før et hvilket som helst inngrep. Rengjøring Kjøleskapet
VANN l KJØLESKAPN - Det er helt normalt at man finner vanndråper på veggene i skapet dersom det er spesielt fuktige forhold i rommet. - Er avløpshullet
INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN Säkerhetsanvisningar • Modellen kan innehålla R600a (kylmedlet isobutan, se namnplåten på kylskåpets insida), vilk
TRANSPORT OCH INSTALLATION PÅ ANNAN PLATS Ändra dörrens öppningsriktning Kontakta service om du behöver ändra dörrens öppningsriktning. Transport
AVFROSTNING För svalar • Kylskåpet avfrostas automatiskt under drift. Vattnet från avfrostningen samlas upp i förångningstråget och förångas automa
AVANT TOUTE UTILISATION Votre appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Cette notice contient des informations importantes r
Om det hörs ljud Kylmedlet som cirkulerar i kylskåpets kretsar kan ge ifrån sig ett litet bubblande ljud, också när kompressorn inte är igång. Det ä
FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig o
SAFETY INSTRUCTIONS AND CAUTIONS Disse advarsler er angivet med henblik på din sikkerhed. Læs dem alle før installation og brug af køleskabet. Din
Børns sikkerhed Emballage (f.eks. plastikindpakning eller polystyrenstykker) kan være farligt legetøj for børn. Der er risiko for kvælning! Opbev
Installationskrav Køleskabet skal placeres i et tørt lokale med god ventilation. Da køleskabets funktion og energiforbrug kan påvirkes af den omgiv
Strømforsyning Køleskabet er kun beregnet til enfaset vekselstrøm på 220-240V, (50±1) Hz. Netledning Køleskabets ledning må ikke forlænges elle
En korrekt vedligeholdelse af apparatet sikrer en lang anvendelsesperiode. Man skal huske at trække stikket ud af stikkontakten før hvilket som hel
DER DANNES FOR MEGET KONDENS - Har døren stået åben i længere tid? - Er der blevet opbevaret for store mængder friske fødevarer i køleskabet?
Manuels d'utilisation et guides de l'utilisateur pour Supports de sol en panneaux plats Atlantic Solo.
Nous fournissons des manuels en pdf 1 Atlantic Solo à télécharger gratuitement par type de document : Manuel d'instructions

marque: Atlantic | Catégorie: Flat panel floor stands | Taille: 2.70 MB |
| Modèles | Type de document |
|---|---|
| Metro 36835513 |
Manuel de l'utilisateur
36835513 tv wooden cabinet 31july08.ai,
11 pages
|
Komentáře k této Příručce