
Perilica posudjaDishwasherAfwasmachineGeschirrspülerLavavajillasMáquina de Lavar LoiçaLave-vaissellePostavljanje - uporaba -odrÏavanje Installation -
1918Praktiãni savjetiIzbor programaOva perilica sudja Vam nudi ‰iroki izbor programa pranja tako da moÏete izabrati naj-prikladniji, prema vrs
20Grijaã vode izradjen je od posebnog nehrdjajuçeg ãelika koji tijekom vremena moÏepromijeniti boju, ali to ne utjeçe na njegov rad i vijek trajanja.I
23ContentsSafety adviceSetting up, installationOpening the doorWater softener unitAdjusting the upper basketLoading the dishesHalf load washingInforma
25INSTALLATION (Technical notes)After unpacking, adjust the height of the dishwasher.For the dishwasher to work correctly it must be level.Adjust the
27The filter D must be inserted between the tap B and the inlet hose A, rememberingto fit the washer C.If the dishwasher is connected to new pipes or
29Regulating the water softenerThe table below lists different degrees of water hardness with the corresponding settingfor the softener unit.Closing t
Adjustment of the upper basket (some models only)If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after theupper basket h
33A standard daily load is represented in Figs.1, 2 and 3.Upper basket (Fig. 1)A = soup platesB = dinner platesC = dessert platesD = saucersE = cupsF
35Important (fig. 7)The lower basket has two rows of racks atthe front that can be lowered in a very simpleand rapid way to allow easier loading ofsa
37Information for the test laboratories.General programme comparison(see programmes selection)Loading the detergent and the rinse aid.Filling the dete
2SadrÏajUpute za sigurno kori‰tenjeNamje‰tanje i ugradnja Otvaranje vrataUredjaj za omek‰avanje vode Namje‰tanje gornje ko‰are za sudje Stavljanje sud
39The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the largerparticles.a flat gauze that continuously filters thewash watera
41Cleaning and maintenanceThe outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agentsuitable for a gloss finish.The dishwasher does
43Identifying minor faultsWarning!Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP.2. Pull the electric plug out.Should the dishwasher fail to
44N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance,it is necessary to remove the deposits from the dishes
47INSTALLATIE (Technische beschrijving)Stel na het verwijderen van de verpakking de juistehoogte in.Voor een goede werking is het belangrijk dat deafw
49Installatie in een ingebouwde keukenDe hoogte van 85 cm is speciaal ontworpen zodat deze afwasmachine ook in tebouwen is in een bestaande moderne ke
Het vullen van het zoutreservoirDe afwasmachine is uitgerust met eenautomatische waterverzachter die de hardebestanddelen aan het water onttrekt.Hard
53De beladingHet laden van het apparaatVoor een goed wasresultaat is het belangrijk eerst de grove etensresten zoals pitten,botjes en schillen te verw
54Een standaard dagelijkse belading wordtweergegeven in de figuren 1, 2 en 3.Bovenkorf (fig. 1)A = SoepbordenB = Platte bordenC = Dessert bordenD = La
56Opmerking (fig. 7)De onderkorf heeft twee rijen rekjes aan devoorkant, die op een gemakkelijke en snellemanier verlaagd kunnen worden. Hierdoorkan m
4Namje‰tanje i ugradnja (tehniãke napomene)Nakon ‰to ste uklonili ambalaÏu, podesite visinu perilice sudja.Da uredjaja ispravno radi mora biti poravna
59343SpoelglansmiddelAan de rechterkant van het afwasmiddelbakjebevindt zich het tankje voor het spoelglansmiddel(Dit tankje kan ± 130 ml naglansmidde
6160Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit:- Een centrale houder die de groterevuildeeltjes van de vaat trapsgewijssorteert.- Een platte zeef d
63Het verwarmingselement is vervaardigd van een speciaal soort roestvrijstaal dat methet gebruik zal verkleuren. Dit verschijnsel heeft geen consequen
64Herkennen van kleine foutenRaadpleeg bij storingen altijd eerst de fabrikant, zij zijn immers de specialisten!Kontroleer echter eerst onderstaande p
67INSTALLATION (Technische Anweisungen)Vergessen Sie nicht, nach dem Auspacken die Höhedes Gerätes zu regulieren.Die ordnungsgemäße Funktion des Gerät
Anschluß an den WasserablaufDas Schlauchende in dem festen Ablauf befestigen. Der Schlauch darf nicht geknicktwerden, damit der Wasserablauf nicht ver
Einfüllen des Salzes71Salz-NachfüllanzeigeEinige Modelle sind mit Salzkontrollanzeigenversehen. Diese Anzeige kann auf zwei Artengeschehen:- elektrisc
73Einordnen des GeschirrsAllgemeinesUm stets optimale Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, vorab gröbereSpeisereste (Knochen, Zahnstocher, Fleis
74Die normale Befüllung der Geschirrkörbeersehen Sie bitte aus den Zeichnungen 1, 2und 3.oberer Geschirrkorb (Zeichnung 1)A = tiefe TellerB = flache T
76Achtung (Zeichnung 7)Der untere Korb hat vorne 2 Halterungen fürTeller, die schnell und einfach für dieBeladung mit größeren Teilen (z.B. Pfannen,Sa
6Ugradnja u opremljenu kuhinjuNamje‰tanje izmedju postojeçih kuhinjskih ormariçaVisina perilice iznosi 85 cm, te zbog toga moÏe biti postavljena u raz
79343Klarspülmittel einfüllenIn der Innentür rechts vom Spülmittelbehälterbefindet sich der Klarspülmittelbehälter, der130 ml Inhalt faßt. (Abb. A &qu
81Praktische HinweiseProgrammwahlDiese Geschirrspülmaschine bietet eine breite Auswahl an verschiedenenSpülprogrammen für jede Art von Geschirr und Ve
83LÄNGERE NICHTBENUTZUNGWenn die Spülmaschine längere Zeit unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir dasfolgende Vorgehen:1. Um Fettreste zu entfernen, ei
8584FehlersucheKleine Störungen selbst beheben!Achtung - Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten,kontrollieren Sie die
87Instrucciones para un uso seguroLe rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porquereportan importantes indicaciones
8988INSTALACION (NOTAS TÉCNICAS)Después del desembalaje, proceder a la regulación enaltura del lavavajillas.Para un correcto funcionamiento es importa
9190Instalación en cocinas modularesAcoplamientoEl lavavajillas tiene la altura modular de 85 cm y por consiguiente puede seracoplado a los muebles de
Cargar la salEl lavavajillas está provisto de un descalcificadorque depura el agua de la cal que podríainscrustarse y dañarlo.En la parte inferior de
95Carga diaria estándar representada en lasfig. 1, 2 y 3.cesto superior (fig. 1)A = platos hondosB = platos llanosC = platos de postreD = platos de la
97Atenciòn (fig. 7)El cesto inferior posee las dos guíasanteriores de soporte que pueden serbajadas de manera simple y rápida,permitiéndo cargar más f
Punjenje spremnika za solPerilica ima ugradjenu napravu za omek‰avanjevode, koja iz vode odstranjeje kamenac, koji bi seinaãe sakupljao na djelovima i
99Información para laboratorios de pruebaPrograma comparativo general (ver tabla programas de lavado)Carga de detergente y abrillantadorCarga del det
101100343Carga del abrillantadorA la derecha del recipiente detergente seencuentra el del abrillantador para el acla-rado cuya capacidad es de 130 m
103102Consejos prácticosSelección del programaEste lavavajillas le ofrece una amplia gama de programas de lavado que se adaptana las varias exigencias
105104La resistencia para el calentamiento del agua está construída en un especial aceroinoxidable. Después de algún tiempo puede coger una coloración
106NOTA: Si algún inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuficiente aclarado, esnecesario remover manualmente la suciedad de la v
109INSTALAÇÃO (Observações técnicas)Depois de desembalar a máquina de lavar loiça regulea sua altura, voltando, em seguida, a aparafusar aporca de ape
Ligação ao sistema de esgoto de águaLigue a mangueira de esgoto de água ao sistema de esgoto de água, tendo ocuidado de não deixar que a mangueira fiq
Colocação do sal na máquinaA máquina dispõe de um descalcificador queremove o calcário da água, o qual é responsávelpela formação de incrustações e po
115Carregamento da máquinaCarregamento da loiçaAfim de garantir os melhores resultados de lavagem e de evitar que os filtros, assaídas de despejo de á
116Um carregamento diário standard é repre-sentado nas figuras 1, 2 e 3.Cesto superior (fig. 1)A = Pratos de sopaB = Pratos rasosC = Pratos de sobreme
11Uobiãajeno dnevno punjenje perilice sposudjem prikazano je na slikama 1, 2 i 3.Gornja ko‰ara (slika 1)A = duboki tanjuriB = plitki tanjuriC = tanju
118Atenção (fig. 7)O cesto inferior tem duas filas de prateleirasdianteiras que podem ser colocadas numaposição inferior que muito fácil e rápidamente
121343Colocação do aditivo (abrilhantador)O compartimento para aditivos encontra-sedo lado direito do compartimento paradetergente, e tem capacidade p
123Conselhos práticosSelecção do programaEsta máquina de lavar loiça coloca à sua disposição uma vasta gama de programas delavagem que se adaptam às v
125A resistência de aquecimento da água é feita de um aço inoxidável especial, o qual,passado algum tempo, pode mudar de cor; isto não afecta de modo
127126AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIADetecção de pequenas avariasAtenção:Antes de remover qualquer cesto deverá sempre: 1. Rodar o selector de
129Conseils de sécuritéLire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles donnentd'importantes indications sur la sécurité d&
Raccordement à la vidangePour la vidange, introduire le tuyau dans l'installation de vidange, en prenant soinde ne pas le plier car l'écoul
Réglage de l’adoucisseur d’eauDans le tableau ci-dessous sont indiqués les différents degrés de dureté de l’eau avecles positions de réglage de l’adou
Chargement du selLe lave-vaisselle est pourvu d'un adoucisseur quipurifie l'eau du calcaire pouvant incruster etendommager le lave-vaisselle
137Un chargement standard journalier estindiqué fig. 1, 2 et 3.panier supérieur (fig. 1)A = assiettes creusesB = assiettes platesC = assiettes à desse
13ZNAâAJNO (slika 7)Donja ko‰ara s prednje strane ima dva redastalaka te se jednostavno i brzo moÏetesniziti kako bi se zdjele, poklopci i tave mogli‰
139138Attention (fig. 7)Le panier inférieur est équipé de deuxrangées de picots rabattables qui peuventêtre baissé de manière très simple et rapide.C
141Information pour les essais en laboratoireProgramme comparatif général (voir liste des programmes de lavage)Chargement de la lessive et du produit
143142343Chargement produit de rinçageAla droite du bac à lessive se trouve leréservoir du produit de rinçage qui a unecapacité d'environ 130 ml
145144Conseils pratiquesChoix du programmeCe lave-vaisselle offre une vaste choix de programmes de lavage adaptés auxdifférentes exigences de saleté e
147146La résistance de chauffage de l'eau est réalisée en acier inoxydable spécial.Elle peut présenter, au bout de quelques temps, une coloration
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice.Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proiz
1514Pranje s polu napunjenom perilicom, razliãito sudje (slika 1)A = ãa‰eB = ‰alice za kavuC = duboki tanjuriD = plitki tanjuriE = tanjuri za des
1716343Punjenje spremnika sredstva zasjajNa desnoj strani posudice za deterdÏent,nalazi se posudica za sredstvo za sjaj u kojumoÏete uliti oko 130 mil
Komentáře k této Příručce